"Ó, ti, elmúlt idők asszonyai!
Ha rólatok beszél az ember, mintha csak a mennyországról szólana: csupa szépség, csupa fény voltatok. Örökké ifjak, örökké szépek voltatok és szelídek, mint gyermekére tekintő anya szeme. Lágyan csüggtetek a férfi nyakán, kis mókusok módjára. Sohasem remegett haragtól a hangotok, sohasem verődött ránrca a homlokotok, puha kezetek sohasem lett durva és kemény. Kedves, szent asszonyok! Feldíszített istenszoborként álltatok a ház szentélyében, tömjénnel és imádsággal járultatok elé. A ti segítségetekkel végezte csodálatos munkáját a szerelem és a ti hajatok köré vonta a költészet sugárkarikáját....
Ó, ti, elmúlt idők asszonyai! Ti értettetek ahhoz, hogyan kell egy mulatságot széppé tenni. Aki hozzátok közeledett, a szellem és az ifjúság erejének áradatát érezte ereiben. Érdemes volt pénzt adni azokért a gyertyákért, melyek a ti szépségeteket világították meg, a borért, mely az életkedvet lobbantotta lángra szívetekben; érdemes volt kedvetekért rongyosra táncolni a cipő talpát és bénává fárasztani a hegedűvonót vezető kart.
Ó, ti, elmúlt idők asszonyai! A ti kezetekben volt a paradicsom kulcsa."Így írt Selma Lagerlöf az elmúlt idők csodálatos asszonyairól első regényében, melynek címe Gösta Berling...
Száz év után, jelenidőben aktualizálva ma is érvényesek a szavak:
Száz év után, jelenidőben aktualizálva ma is érvényesek a szavak:
Szívem hölgye!
Ha rólad beszél az ember, mintha csak a mennyországról szólana: csupa szépség, csupa fény vagy. Örökké ifjú, örökké szép vagy és szelíd, mint gyermekére tekintő anya szeme. Lágyan csüggsz a férfi nyakán, kis mókus módjára. Sohasem remeg haragtól a hangod, sohasem verődik ráncra a homlokod, puha kezed sohasem durva és kemény. Kedves, szent asszonyom! Feldíszített istenszoborként állasz a ház szentélyében, tömjénnel és imádsággal járulsz elé. Segítségeddel végzi csodálatos munkáját a szerelem és hajad köré vonta a költészet sugárkarikáját....
Szívem drága asszonya! Te értesz ahhoz, hogyan kell egy mulatságot széppé tenni. Aki hozzád közeledik, a szellem és az ifjúság erejének áradatát érzi ereiben. Érdemes pénzt adni azokért a gyertyákért, melyek a te szépséged világítják meg, a borért, mely az életkedvet lobbantja lángra szívedben; érdemes kedvedért rongyosra táncolni a cipő talpát és bénává fárasztani a hegedűvonót vezető kart.
Ó, szívem drága asszonya! Kezedben van a paradicsom kulcsa.
Natalie Dessay énekel Handel Julis Cesar című operájából a Virgin kiadó új lemezén: Tetto púo donna vezzosa...
Szívem drága asszonya! Te értesz ahhoz, hogyan kell egy mulatságot széppé tenni. Aki hozzád közeledik, a szellem és az ifjúság erejének áradatát érzi ereiben. Érdemes pénzt adni azokért a gyertyákért, melyek a te szépséged világítják meg, a borért, mely az életkedvet lobbantja lángra szívedben; érdemes kedvedért rongyosra táncolni a cipő talpát és bénává fárasztani a hegedűvonót vezető kart.
Ó, szívem drága asszonya! Kezedben van a paradicsom kulcsa.
Natalie Dessay énekel Handel Julis Cesar című operájából a Virgin kiadó új lemezén: Tetto púo donna vezzosa...




